孔德淇
據(jù)央廣網(wǎng)報道,近日,一位博主發(fā)視頻吐槽稱,上海某出版社“國學典藏”系列《西廂記》中存在多處錯誤,只粗讀一遍就找出了300多處,有些還是嚴重的錯誤。其中,短短的兩頁“前言”一共出現(xiàn)了至少5個標點錯誤、8個病句、2個斷句錯誤、3個文字內(nèi)容錯誤。12月7日,該出版社發(fā)布情況通報并向讀者致歉。同時,這位博主也指出了另一家出版社的《世說新語(中學生版)》存在多處差錯,目前該書已被下架。
古籍出版不是簡單的“故紙堆翻新”,而是“為往圣繼絕學”的嚴肅事業(yè)。此次被曝光的錯誤絕非無關痛癢的筆誤,而是觸及古籍整理核心的專業(yè)性缺失。古籍整理需要??闭呔邆湓鷮嵉奈墨I學、訓詁學功底,歷經(jīng)版本比對、文字???、標點審定等諸多工序,容不得半點浮躁與敷衍。涉事出版社作為以整理、出版古籍為招牌的權威出版社,其“國學典藏”系列以“古書古注、橫排簡體”為特色,初衷是拉近讀者與傳統(tǒng)文化的距離,可當“典藏”淪為“錯典”,傳承的便不再是國學精華,而是謬誤的種子。正如魯迅先生曾警示的“今人標點古書而古書亡”,草率的古籍出版不僅辜負了讀者的信任,更是對文明傳承的傷害。
一部古籍從整理到出版,本應經(jīng)過點校、編輯初審、校對復核、質檢把關的全鏈條把控,可這部《西廂記》卻能帶著大量錯誤重印11次,足見部分環(huán)節(jié)已形同虛設。此外,被列入“語文課推薦閱讀叢書”的《世說新語(中學生版)》,不過是本兩百余頁的小冊子,竟被曝出至少30處編校錯誤。這些難免引發(fā)讀者質疑,連人名、年代等基礎信息尚且錯漏百出,更深層次的訓詁與闡釋,又何來可信度?
古籍是流動的思想江河,其生命力、影響力系于每一代整理者與出版者的敬畏之心。在弘揚國學的熱潮中,古籍出版業(yè)迎來了發(fā)展機遇,但也面臨品質滑坡風險。部分出版社為搶占市場份額,過度追求出版數(shù)量,卻忽視了古籍整理的專業(yè)性與嚴謹性。更有甚者,一些整理者缺乏扎實學術功底,僅憑拼湊剪貼便完成“點校”,把嚴肅的學術工作變成“文字搬運”。
古籍出版的價值不在多而快,在于精而準。為今之計,古籍出版業(yè)應加快建立出版質量標準體系,明確校勘、標點、注釋的專業(yè)規(guī)范,通過行業(yè)自律與學術監(jiān)督,遏制粗制濫造之風。涉事出版社當以此為鑒,徹查出版流程中的漏洞,強化編輯、校對的專業(yè)培訓,建立“錯謬追責”機制;少一些重規(guī)模、輕質量的浮躁心態(tài),給予整理者充足時間與空間深耕細作。
國學熱之下,出版社更要守住品質的底線,以“如履薄冰、如臨深淵”的審慎態(tài)度精細打磨,讓古籍整理不負“傳承絕學”的使命,讓傳統(tǒng)文化真正活起來、傳下去。
編輯:林楠特